Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (1)  ›  030

Circumspice ista quae nos agunt in insaniam, quae cum plurimis lacrimis amittimus: scies non damnum in iis molestum esse, sed opinionem damni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amittimus
amittere: aufgeben, verlieren
Circumspice
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insaniam
insania: Wahnsinn
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
plurimis
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scies
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum