Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  030

Circumspice ista quae nos agunt in insaniam, quae cum plurimis lacrimis amittimus: scies non damnum in iis molestum esse, sed opinionem damni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.955 am 08.11.2017
Blicke um dich und betrachte jene Dinge, die uns in den Wahnsinn treiben, die wir mit unzähligen Tränen verlieren: Du wirst erkennen, dass nicht der Verlust dieser Dinge beschwerlich ist, sondern die Vorstellung des Verlusts.

von lucy.x am 31.10.2015
Schau dir all die Dinge an, die uns in den Wahnsinn treiben, die wir unter Tränen verlieren: Du wirst erkennen, dass uns nicht der eigentliche Verlust dieser Dinge quält, sondern unsere Vorstellung vom Verlust.

Analyse der Wortformen

agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amittimus
amittere: aufgeben, verlieren
Circumspice
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insaniam
insania: Wahnsinn
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
ista
iste: dieser (da)
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
molestum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scies
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum