Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (6)  ›  287

Itaque de secessu cogitans numquam canopum eliget, quamvis neminem canopus esse frugi vetet, ne baias quidem: deversorium vitiorum esse coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

baias
baia: EN: palm branch
cogitans
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
de
de: über, von ... herab, von
deversorium
deversor: eingekehrt sein, Gast in einem Wirtshause, EN: lodger, guest
deversorium: Gasthaus, EN: inn, lodging house, stopping place, EN: hotel
deversorius: Herberge, Herberge, EN: of an inn/lodging house
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eliget
eligere: auswählen, wählen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frugi
frugi: wirtschaftlich, würdig, verdienstvoll
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neminem
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
numquam
numquam: niemals, nie
canopum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
canopus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
secessu
secedere: weggehen
secessus: das Fortgehen, EN: withdrawal
vetet
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum