Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (4)  ›  198

Sine dubio verendum est ne quando in muscipulo syllabas capiam, aut ne quando, si neglegentior fuero, caseum liber comedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capiam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caseum
caseum: EN: cheese
caseus: Käse, EN: cheese
comedat
comedere: aufessen
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
muscipulo
muscipulum: Mausefalle, EN: mouse trap
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neglegentior
neglegens: nachlässig, liederlich, EN: heedless, neglectful, careless
ne
nere: spinnen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
si
si: wenn, ob, falls
Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
syllabas
syllaba: Silbe, EN: syllable
verendum
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum