Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  391

Si perpendere te voles, sepone pecuniam, domum, dignitatem, intus te ipse considera: nunc qualis sis aliis credis.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von liana979 am 26.08.2020
Wenn du dich wirklich richtig einschätzen willst, lege Reichtum, Haus und sozialen Status beiseite - blicke tief in dein Inneres: Gerade jetzt lässt du zu, dass andere bestimmen, wer du bist.

von elia.8913 am 23.09.2016
Wenn du dich selbst wägen willst, lege Geld, Haus, Rang beiseite, betrachte dich innerlich: Erst jetzt glaubst du, wie du für andere bist.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
considera
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perpendere
perpendere: genau abwiegen
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
sepone
seponere: beiseite legen
Si
si: wenn, ob, falls
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum