Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (7)  ›  310

Expecto epistulas tuas quibus mihi indices circuitus siciliae totius quid tibi novi ostenderit, et omnia de ipsa charybdi certiora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

certiora
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
charybdi
charybdis: EN: Charybdis (whirlpool Sicily/Italy); EN: whirlpool
circuitus
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, EN: going round, EN: revolution, spinning, rotation
de
de: über, von ... herab, von
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
Expecto
expectare: warten, erwarten
indices
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ostenderit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siciliae
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum