Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (6)  ›  287

Corporales morbus inhibet, non tamen tollit; immo, si verum aestimes, incitat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimes
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
Corporales
corporalis: körperhaft, EN: of/belonging/related to body, physical
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
incitat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
inhibet
inhibere: zurückhalten
morbus
morbus: Krankheit, Schwäche
non
non: nicht, nein, keineswegs
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum