Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (4)  ›  166

Nemo tam inperitus est ut nesciat quandoque moriendum; tamen cum prope accessit, tergiversatur, tremit, plorat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inperitus
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
moriendum
mori: sterben
moriri: sterben
Nemo
nemo: niemand, keiner
nesciat
nescire: nicht wissen
plorat
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quandoque
quandoque: irgendeinmal, EN: whenever, at whatever time
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tergiversatur
tergiversari: EN: turn one's back on a task or challenge
tremit
tremere: zittern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum