Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  129

Nemo istorum quos divitiae honoresque in altiore fastigio ponunt magnus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie863 am 10.11.2016
Niemand von denen, die Reichtum und Ehren auf einer höheren Ebene stellen, ist wirklich groß.

von mohammed.908 am 31.03.2024
Niemand, der durch Reichtum und Ehren in eine hohe Position erhoben wird, ist wirklich groß.

Analyse der Wortformen

altiore
altus: hoch, tief, erhaben
divitiae
divitia: Reichtum
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
honoresque
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Nemo
nemo: niemand, keiner
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum