Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  129

Nemo istorum quos divitiae honoresque in altiore fastigio ponunt magnus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie863 am 10.11.2016
Niemand von denen, die Reichtum und Ehren auf einer höheren Ebene stellen, ist wirklich groß.

von mohammed.908 am 31.03.2024
Niemand, der durch Reichtum und Ehren in eine hohe Position erhoben wird, ist wirklich groß.

Analyse der Wortformen

altiore
altus: hoch, tief, erhaben81
divitiae
divitia: Reichtum1,1,9,1,81
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81,81
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe9,81
honoresque
honor: Ehre, Amt1,9,27
honorare: ehren, achten1
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt27,1,9
que: und81
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81,81
istorum
iste: dieser (da)27,27
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort3,3
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig81
nemo
nemo: niemand, keiner81,9
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen81
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum