Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (2)  ›  061

Itaque in vanum operosos culpaverim: rursus ad honesta nitentes, quanto magis incubuerint minus que sibi vinci ac strigare permiserint, admirabor et clamabo, tanto melior, surge et inspira et clivum istum uno si potes spiritu exsupera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirabor
admirari: bewundern
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
clamabo
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clivum
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, EN: sloping, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, EN: which forbid anything to be done (pl.), EN: slope (sg.), incline
culpaverim
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
et
et: und, auch, und auch
exsupera
exsuperare: sich hoch erheben, emporragen
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incubuerint
incubare: auf etwas liegen
inspira
inspirare: hineinblasen
istum
iste: dieser (da)
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nitentes
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
operosos
operosus: geschäftig, EN: painstaking
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
permiserint
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
que
que: und
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
si
si: wenn, ob, falls
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
strigare
strigare: beim Pflügen innehalten
surge
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum