Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  216

Neminem mihi dabis qui sciat quomodo quod vult coeperit velle: non consilio adductus illo sed impetu impactus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana836 am 06.07.2020
Du wirst mir niemanden finden, der weiß, wie er begann zu wollen, was er will: Nicht von Vernunft geleitet, sondern von Impulsen getrieben.

von nico979 am 10.06.2014
Niemanden wirst du mir geben, der weiß, wie er begann zu wollen, was er will: Nicht durch Überlegung wurde er dorthin geführt, sondern durch einen Trieb wurde er getrieben.

Analyse der Wortformen

adductus
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dabis
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
impactus
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen
Neminem
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum