Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  008

Nemo tam timidus est ut malit semper pendere quam semel cadere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa963 am 10.10.2017
Niemand ist so ängstlich, dass er es vorziehen würde, immer zu hängen, statt einmal zu fallen.

Analyse der Wortformen

cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
Nemo
nemo: niemand, keiner
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
semper
semper: immer, stets
tam
tam: so, so sehr
timidus
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum