Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  071

Nemo est istorum tam misericors, qui illum non ad manlium quam ad massilienses ire malit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph861 am 20.09.2020
Keiner von diesen Menschen ist so barmherzig, dass er nicht vorziehen würde, dass er eher zu Manlius als zu den Massiliensern ginge.

von malia.f am 05.11.2014
Keiner von diesen Menschen ist mitfühlend genug, um es vorzuziehen, dass er nach Marseille geht, anstatt zu Manlius.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
tam
tam: so, so sehr
misericors
misericors: barmherzig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
manlium
manlius: EN: Manlian
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
malit
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum