Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  033

Nonnumquam, nullis apparentibus signis quae mali aliquid praenuntient, animus sibi falsas imagines fingit: aut verbum aliquod dubiae significationis detorquet in peius aut maiorem sibi offensam proponit alicuius quam est, et cogitat non quam iratus ille sit, sed quantum liceat irato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.961 am 21.09.2013
Mitunter, wenn keine Anzeichen erscheinen, die etwas Böses ankündigen könnten, ersinnt der Geist für sich selbst falsche Bilder: Entweder verdreht er ein Wort von zweifelhafter Bedeutung ins Schlimmere oder er stellt sich eine größere Kränkung durch jemanden vor, als tatsächlich existiert, und denkt nicht darüber nach, wie wütend diese Person ist, sondern wie wütend sie sein dürfte.

von finya938 am 31.08.2024
Manchmal erschafft unser Geist selbst dann falsche Szenarien, wenn keine Warnzeichen auf Probleme hindeuten: Er verzerrt entweder mehrdeutige Worte zu einer schlimmeren Bedeutung oder übertreibt, wie beleidigt jemand ist, wobei er sich nicht darauf konzentriert, wie wütend diese Person tatsächlich ist, sondern wie wütend sie potenziell werden könnte.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apparentibus
apparens: EN: exposed to the air
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogitat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
detorquet
detorquere: wegdrehen, verrenken
dubiae
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fingit
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iratus
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
peius
male: schlecht, unglücklich
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
offensam
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
praenuntient
praenuntiare: EN: announce in advance
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
significationis
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum