Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  204

Si vero exiguum erit et angustum quo possit vita produci, id boni consulet nec ultra necessaria sollicitus aut anxius ventri et scapulis suum reddet et occupationes divitum concursationesque ad divitias euntium securus laetusque ridebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.d am 28.01.2016
Wenn er nur das Allernötigste zum Lebensunterhalt hat, wird er damit zufrieden sein und sich ohne Sorge um mehr als das Notwendigste seinem Körper geben, was er braucht, während er fröhlich die geschäftigen Reichen beobachtet und über deren Streben nach Reichtum lacht.

von elisabeth852 am 19.02.2020
Wenn es tatsächlich nur klein und eng sein wird, wodurch das Leben erhalten werden kann, wird er das als gut betrachten und ohne über die Notwendigkeiten hinaus besorgt oder ängstlich zu sein, wird er Bauch und Schultern das Ihre geben und die Beschäftigungen der Reichen und das Hetzen derjenigen, die dem Reichtum entgegeneilen, sicher und glücklich verlachen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
angustum
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
anxius
anxius: ängstlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
consulet
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
divitias
divitia: Reichtum
divitum
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euntium
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
laetusque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
produci
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reddet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
ridebit
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
scapulis
scapula: das Schulterblatt
securus
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
Si
si: wenn, ob, falls
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ventri
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum