Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  143

Subinde itaque, lucili, quam multa sis consecutus recordare; cum aspexeris quot te antecedant, cogita quot sequantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo901 am 19.05.2015
Denk von Zeit zu Zeit daran, was du alles erreicht hast; wenn du auf diejenigen blickst, die vor dir sind, denke auch an diejenigen, die hinter dir sind.

von lilly.f am 29.07.2019
Vergiss nicht, Lucilius, von Zeit zu Zeit zu bedenken, wie viele Dinge du bereits erreicht hast; wenn du betrachtest, wie viele vor dir waren, denke darüber nach, wie viele dir folgen werden.

Analyse der Wortformen

antecedant
antecedere: vorangehen
aspexeris
aspicere: ansehen, anblicken
cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
recordare
recordari: sich erinnern
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum