Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  014

Quid est quod trepident, quod contagium quoque mei timeant, quasi transilire calamitas possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric871 am 15.09.2014
Was ist es, das sie zittern, dass sie selbst die Ansteckung von mir fürchten, als könnte das Unheil überspringen?

von yanis8994 am 25.09.2014
Warum sind sie so verängstigt, warum fürchten sie sogar, von mir infiziert zu werden, als ob Unglück etwas Ansteckendes wäre?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
trepident
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
contagium
contages: EN: contact, touch
contagium: EN: action/fact of touching, contact
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
timeant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
quasi
quasi: als wenn
transilire
transilire: hinüberspringen
calamitas
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
calamites: EN: small green frog
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum