Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (3)  ›  115

Mos antiquis fuit, usque ad meam servatus aetatem, primis epistulae verbis adicere si vales bene est, ego valeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicere
adicere: hinzufügen, erhöhen
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
antiquis
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
bene
bene: gut, wohl, günstig
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
meam
meus: mein
Mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
servatus
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
vales
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum