Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  302

O felicem illum qui non praesens tantum sed etiam cogitatus emendat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.m am 02.07.2021
Wie glücklich ist der Mensch, der andere nicht nur durch seine Anwesenheit, sondern schon durch den bloßen Gedanken an ihn besser macht.

von merle923 am 23.07.2014
O glücklich der, der nicht nur durch Anwesenheit, sondern auch durch Gedanken sich verbessert.

Analyse der Wortformen

cogitatus
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatus: EN: deliberate
emendat
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
felicem
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
O
o: EN: Oh!
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum