Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  237

Adspice trabes, siue proceritatem aestimes, altissimas, siue crassitudinem spatiumque ramorum, latissime fusas: quantulum est his conparatum illud, quod radix tenui fibra conplectitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas.9975 am 02.08.2014
Betrachte die Bäume - ob du ihre ragende Höhe bemisst oder die Dicke und Weite ihrer Äste, die weithin reichen: Wie winzig ist im Vergleich der Teil, den die Wurzel mit ihren zarten Fasern umschließt.

von merle.922 am 13.07.2019
Betrachte die Bäume, ob du ihre Höhe schätzt, die sehr hoch sind, oder ihre Dicke und Ausbreitung der Äste, die sich weithin erstrecken: Wie gering ist das, was die Wurzel mit dünner Faser umfasst, im Vergleich zu diesen.

Analyse der Wortformen

Adspice
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aestimes
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
altissimas
altus: hoch, tief, erhaben
conparatum
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conparatus: EN: proportion
conplectitur
conplectere: EN: embrace, hug, grip
crassitudinem
crassitudo: Dicke, Dichtheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fibra
fibra: Faser, Lappen, die Faser, filament
fusas
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
proceritatem
proceritas: Größe, Schlankheit, Größe, Grösse
quantulum
quantulum: wie wenig
quantulus: wie klein, wie wenig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
radix
radix: Wurzel
ramorum
ramus: Ast, Zweig
siue
sive: oder wenn ...
spatiumque
que: und
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum