Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  055

Interdum etiam ipse, qui iuuatur, fallendus est, ut habeat nec, a quo acceperit, sciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya8895 am 05.07.2014
Manchmal muss selbst derjenige, der Hilfe erhält, getäuscht werden, damit er es haben kann und nicht weiß, von wem er es erhalten hat.

von ian.x am 06.09.2015
Manchmal sollte selbst die Person, die Hilfe erhält, im Unklaren gelassen werden, damit sie Hilfe empfangen kann, ohne zu wissen, woher sie stammt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fallendus
fallere: betrügen, täuschen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuuatur
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum