Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  229

Cottidie querimur malos esse felices; saepe, quae agellos pessimi cuiusque transierat, optimorum uirorum segetem grando percussit; fert sortem suam quisque ut in ceteris rebus ita in amicitiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett826 am 24.11.2022
Täglich beklagen wir, dass schlechte Menschen Glück haben; oft zerstört der Hagel die Ernte guter Menschen, während er die Felder der Schlimmsten verschont; jeder muss sein Schicksal in Freundschaften tragen, wie er es in allen anderen Dingen auch tut.

von mathis.y am 24.05.2019
Täglich beklagen wir, dass die Bösen glücklich sind; oft hat der Hagel die Ernte der besten Menschen getroffen, während er die kleinen Äcker der schlechtesten Person verschont hatte; jeder trägt sein Los, sowohl in anderen Dingen als auch in Freundschaften.

Analyse der Wortformen

Cottidie
cottidie: täglich, every day
querimur
queri: klagen, beklagen
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
felices
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agellos
agellus: Gütchen, small plot of land, farm, small estate
pessimi
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
transierat
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
optimorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
uirorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
segetem
seges: Saatfeld, Saat
grando
grando: Hagel, hail-storm
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteris
ceterus: übriger, anderer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitiis
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum