Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  163

Eodem loco latronem pone, piratam, regem animum latronis ac piratae habentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen942 am 15.05.2023
An demselben Ort platziere einen Räuber, einen Piraten, einen König mit dem Geist eines Räubers und Piraten.

von lasse.9893 am 27.06.2014
Stelle einen Dieb, einen Piraten und einen König, der wie ein Dieb und Pirat denkt, in die gleiche Kategorie.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Eodem
eodem: ebendahin
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
latronem
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
latronis
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
piratae
pirata: Seeräuber, Pirat
piratam
pirata: Seeräuber, Pirat
pone
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
regem
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum