Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  120

Nec exiguum dilatabo nec magna pro paruis accipi patiar; nam ut qui, quod, inputat, gratiam destruit, ita qui, quantum det, ostendit, munus suum conmendat, non exprobrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.952 am 22.08.2017
Ich werde weder das Kleine ausweiten noch werde ich dulden, dass Großes für Kleines angenommen wird; denn wie derjenige, der den Aufwand berechnet, die Gunst zerstört, so empfiehlt derjenige, der zeigt, wie viel er gibt, seine Gabe, ohne sie zu tadeln.

von juna.v am 08.12.2014
Ich werde kleine Geschenke nicht größer erscheinen lassen, noch werde ich zulassen, dass große Geschenke für klein gehalten werden. Schließlich zerstört derjenige, der den Wert nachrechnet, die Geste, während derjenige, der einfach den Wert seines Geschenks zeigt, es bedeutungsvoller macht, ohne prahlerisch zu wirken.

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
det
dare: geben
destruit
destruere: einreißen
dilatabo
dilatare: erweitern, vergrößern
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
exprobrat
exprobrare: Vorwürfe machen
inputat
imputare: anrechnen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nam
nam: nämlich, denn
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
paruis
parvus: klein, gering
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum