Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  153

Libentius donabo argentum factum quam signatum; libentius statuas quam uestem et quod usus breuis deterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen872 am 18.07.2015
Lieber werde ich gearbeitetes Silber geben als geprägtes Silber; lieber Statuen als Kleidung und das, was kurzer Gebrauch abnutzt.

von noel.941 am 26.11.2024
Ich gebe lieber silberne Gegenstände als Geld; ich ziehe Statuen Kleidung und anderen Dingen vor, die schnell durch Gebrauch abgenutzt werden.

Analyse der Wortformen

argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
breuis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
deterat
deterere: abreiben
donabo
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
signatum
signare: bezeichnen
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum