Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  150

Pauci enim sunt tam grati, ut, quid acceperint, etiam si non uident, cogitent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.e am 24.05.2017
Nur wenige sind so dankbar, dass sie darüber nachdenken, was sie empfangen haben, selbst wenn sie es nicht sehen.

von meryem.m am 18.12.2022
Nur wenige Menschen sind so dankbar, dass sie sich noch erinnern, was sie empfangen haben, selbst wenn es nicht mehr vor Augen ist.

Analyse der Wortformen

acceperint
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cogitent
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
grati
crates: Geflecht, Dank
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
uident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum