Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  924

Numquam ego ratus sum fore uti rex maximus in hac terra et omnium, quos novi, privato homini gratiam deberem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa953 am 01.09.2013
Ich hätte nie gedacht, dass ich, der mächtigste König in diesem Land und von allen, die ich kenne, einem gewöhnlichen Bürger Dank schuldig sein würde.

Analyse der Wortformen

gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
deberem
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Numquam
numquam: niemals, nie
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rex
rex: König
terra
terra: Land, Erde
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum