Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  924

Numquam ego ratus sum fore uti rex maximus in hac terra et omnium, quos novi, privato homini gratiam deberem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian876 am 23.04.2022
Nie hätte ich gedacht, dass ich, der größte König in diesem Land und unter allen, die ich kenne, einem einfachen Mann Dank schuldig sein würde.

von musa953 am 01.09.2013
Ich hätte nie gedacht, dass ich, der mächtigste König in diesem Land und von allen, die ich kenne, einem gewöhnlichen Bürger Dank schuldig sein würde.

Analyse der Wortformen

deberem
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
novi
novisse: kennen
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numquam
numquam: niemals, nie
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
privato
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
rex
rex: König
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terra
terra: Land, Erde
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum