Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  091

Adherbal tametsi romam legatos miserat, qui senatum docerent de caede fratris et fortunis suis, tamen fretus multitudine militum parabat armis contendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.w am 29.01.2019
Obwohl Adherbal Gesandte nach Rom geschickt hatte, um den Senat über die Ermordung seines Bruders und seine Lage zu unterrichten, bereitete er sich dennoch zum Krieg vor, gestützt auf die Größe seiner Armee.

Analyse der Wortformen

tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
romam
roma: Rom
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatum
senatus: Senat
docerent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
de
de: über, von ... herab, von
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
fratris
frater: Bruder
et
et: und, auch, und auch
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
fretus
fretus: vertrauend auf
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum