Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  755

Ad hoc natura serpentium ipsa perniciosa siti magis quam alia re accenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nur am 09.10.2015
Darüber hinaus wird die Natur der Schlangen selbst, die schädlich ist, mehr von Durst als von irgendetwas anderem entflammt.

von amalia.n am 15.11.2014
Überdies sind Schlangen von Natur aus gefährlicher, wenn sie durstig sind, als aus irgendeinem anderen Grund.

Analyse der Wortformen

accenditur
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
perniciosa
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
serpentium
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum