Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  475

Sed milites iugurthini, paulisper ab rege sustentati, postquam maiore vi hostes urgent, paucis amissis profugi discedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.x am 23.01.2016
Aber Jugurthas Soldaten, die kurzzeitig mit Unterstützung des Königs standgehalten hatten, flohen, als der Feind mit größerer Kraft angriff, wobei sie nur wenige Männer verloren.

von simon833 am 17.12.2020
Aber die Soldaten des Iugurtha, kurzzeitig vom König unterstützt, nachdem die Feinde mit größerer Kraft drängten, mit wenigen Verlusten, ziehen sich als Flüchtlinge zurück.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
discedunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profugi
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
Sed
sed: sondern, aber
sustentati
sustentare: emporhalten
urgent
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum