Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (4)  ›  171

Postea phoenices, alii multitudinis domi minuendae gratia, pars imperi cupidine sollicitata plebe et aliis novarum rerum auidis, hipponem hadrumetum leptim aliasque urbis in ora maritima condidere; eaeque brevi multum auctae, pars originibus suis praesidio, aliae decori fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliasque
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
auidis
avidus: begierig, gierig, gefräßig
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
condidere
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
decori
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eaeque
eare: gehen, marschieren
equus: Pferd, Gespann
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hadrumetum
hadrumetum: Hadrumetum (Hauptstadt der Provinz Byzacena)
hadrumetus: EN: Andrumetum/Hadrumetum (city of Africa propria, capital of province Byzacene)
hipponem
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
eaeque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eaeque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
minuendae
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
originibus
origo: Ursprung, Quelle
ora
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
phoenices
phoenice: Phönikien, EN: Phoenicia
phoenix: der Phönix, der Phönix, EN: phoenix, a fabulous bird of Arabia
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Postea
postea: nachher, später, danach
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
aliasque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicitata
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum