Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  150

Relicuos legatos eadem via aggressus plerosque capit, paucis carior fides quam pecunia fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.h am 22.02.2015
Nach demselben Verfahren die verbliebenen Gesandten angegriffen, nimmt er die meisten von ihnen gefangen; nur wenigen war war Treue wertvoller als Geld.

von lilia938 am 25.05.2023
Er ging mit den übrigen Gesandten auf die gleiche Weise vor und fing die meisten von ihnen, da nur wenige Treue mehr schätzten als Geld.

Analyse der Wortformen

Relicuos
relicuus: EN: rest of/remaining/available/left
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
aggressus
accredere: glauben
aggressus: Angriff
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
carior
karus: lieb, teuer, wertvoll
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum