Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  114

Ego sic existimabam, patres conscripti, uti praedicantem audiueram patrem meum, qui vestram amicitiam diligenter colerent, eos multum laborem suscipere, ceterum ex omnibus maxime tutos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.8822 am 13.07.2023
Senatoren, ich glaubte einst, wie ich es von meinem Vater gehört hatte, dass diejenigen, die eure Freundschaft sorgfältig pflegten und erhebliche Arbeit auf sich nahmen, von allen die größte Sicherheit genossen.

Analyse der Wortformen

amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
audiueram
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
colerent
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
diligenter
diligenter: sorgfältig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimabam
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meum
meus: mein
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
praedicantem
praedicare: öffentlich ausrufen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tutos
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vestram
vester: euer, eure, eures
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum