Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  534

Ita varie per omnem exercitum laetitia, maeror, luctus atque gaudia agitabantur.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.f am 31.12.2013
So verbreiteten sich verschiedenartige Gefühle von Glück, Trauer, Kummer und Freude durch die gesamte Armee.

von melek976 am 27.05.2014
So mannigfach wurden im ganzen Heer Freude, Trauer, Kummer und Jubel bewegt.

Analyse der Wortformen

agitabantur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
maeror
maeror: Trauer, Gram, sorrow, sadness
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum