Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  053

Memorare possum, quibus in locis maxumas hostium copias populus romanus parva manu fuderit, quas urbis natura munitas pugnando ceperit, ni ea res longius nos ab incepto traheret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro826 am 06.02.2014
Ich könnte Ihnen von Orten erzählen, an denen die Römer riesige Feindheere mit nur einer Handvoll Truppen besiegten, und von Städten, die von Natur aus befestigt waren und im Kampf erobert wurden, aber das würde uns zu weit vom Hauptthema wegführen.

von ayleen.k am 26.07.2022
Ich kann mich erinnern, an welchen Orten das römische Volk mit einer kleinen Streitmacht die größten Heere der Feinde in die Flucht geschlagen hat, welche durch die Natur befestigten Städte es durch Kämpfen eingenommen hat, wenn diese Sache uns nicht weiter von unserem Vorhaben ablenken würde.

Analyse der Wortformen

Memorare
memorare: erinnern (an), erwähnen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxumas
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
parva
parvus: klein, gering
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
fuderit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
munitas
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
pugnando
pugnare: kämpfen
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
nos
nos: wir, uns
ab
ab: von, durch, mit
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
traheret
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum