Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (11)  ›  520

Postquam eo ventum est, unde a ferentariis proelium conmitti posset, maxumo clamore cum infestis signis concurrunt: pila omittunt, gladiis res geritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
geritur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
conmitti
conmittere: EN: bring together, unite/join, connect/attach, EN: engage (battle), set against
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferentariis
ferentarius: Wurfschütze, EN: light-armed soldier skirmisher
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxumo
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
omittunt
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum