Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (10)  ›  492

Scitis equidem, milites, socordia atque ignavia lentuli quantam ipsi nobisque cladem attulerit quoque modo, dum ex urbe praesidia opperior, in galliam proficisci nequiverim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, EN: idleness, laziness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lentuli
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nequiverim
nequire: nicht können, unfähig sein
opperior
opperiri: EN: wait (for)
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quantam
quantus: wie groß
nobisque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, EN: ordinance, statute
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
socordia
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, EN: sluggishness, torpor, inaction
socors: geistesschwach, EN: sluggish, inactive
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum