Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  440

Sed inertia et mollitia animi alius alium exspectantes cunctamini, videlicet dis inmortalibus confisi, qui hanc rem publicam saepe in maxumis periculis servavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah908 am 26.02.2022
Doch durch Trägheit und Schwäche des Geistes, aufeinander wartend, zögert ihr, offensichtlich darauf vertrauend, dass die unsterblichen Götter diese Republik oft in den größten Gefahren bewahrt haben.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alius
alius: der eine, ein anderer
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
confisi
confidere: vertrauen
cunctamini
cunctamen: EN: delay, delaying, hesitating, hesitation
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
exspectantes
exspectare: warten, erwarten
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit
inmortalibus
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
maxumis
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
mollitia
mollitia: Geschmeidigkeit, tenderness
periculis
periculum: Gefahr
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Sed
sed: sondern, aber
servavere
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum