Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  028

Ego autem, quia inter aegyptios ceterosque peregrinos nihil interesse credebam, contentus fueram hoc solum scribere tibi, esse eum a peregrina manumissum patronamque eius iam pridem decessisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander959 am 17.03.2022
Ich jedoch, da ich glaubte, dass es zwischen Ägyptern und anderen Fremden keinen Unterschied gebe, war damit zufrieden gewesen, dir nur dies zu schreiben: dass er von einer fremden Frau freigelassen worden war und seine Patronin bereits vor längerer Zeit verstorben sei.

von niko.k am 18.10.2015
Ich glaubte jedoch, dass es keinen Unterschied zwischen Ägyptern und anderen Ausländern gab, und war zufrieden damit, dir nur zu schreiben, dass er von einer fremden Frau freigelassen worden war und sein früherer Besitzer bereits vor einiger Zeit verstorben war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aegyptios
aegyptius: EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
que: und
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
credebam
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
decessisse
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
Ego
ego: ich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fueram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
manumissum
manumittere: freilassen
nihil
nihil: nichts
patronamque
namque: denn, nämlich, wahrlich
patrare: vollbringen
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
peregrinos
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
pridem
pridem: längst, previously
quia
quia: weil
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum