Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  153

Manent adhuc paucissimi arcus: possunt et erigi quidam lapide quadrato, qui ex superiore opere detractus est; aliqua pars, ut mihi videtur, testaceo opere agenda erit, id enim et facilius et vilius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.p am 21.02.2019
Nur sehr wenige Bögen sind noch erhalten: Einige können auch mit behauenen Steinen errichtet werden, die von der oberen Konstruktion abgetragen wurden; ein Teil wird, wie mir scheint, mit Ziegelwerk ausgeführt werden müssen, da dies sowohl einfacher als auch kostengünstiger ist.

von marco843 am 06.06.2013
Nur noch wenige Bögen stehen. Einige können mit den Quadersteine wiederaufgebaut werden, die aus der oberen Struktur entfernt wurden, aber ein Teil, so denke ich, wird mit Ziegelmauerwerk gemacht werden müssen, da dies sowohl einfacher als auch kostengünstiger ist.

Analyse der Wortformen

agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
detractus
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
enim
enim: nämlich, denn
erigi
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ericius: Igel, spanischer Reiter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lapide
lapis: Stein
Manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucissimi
paucus: wenig
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
testaceo
testaceus: aus Backstein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vilius
vilis: wertlos, billig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum