Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (4)  ›  153

Manent adhuc paucissimi arcus: possunt et erigi quidam lapide quadrato, qui ex superiore opere detractus est; aliqua pars, ut mihi videtur, testaceo opere agenda erit, id enim et facilius et vilius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
detractus
detractus: EN: omission, taking away
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
enim
enim: nämlich, denn
erigi
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ericius: Igel, spanischer Reiter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lapide
lapis: Stein
Manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucissimi
paucus: wenig
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
testaceo
testaceus: aus Backstein, EN: made of brick/tile
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vilius
vilis: wertlos, billig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum