Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (8)  ›  371

Vixdum conticueramus, et massa questus senecionem non advocati fidem sed inimici amaritudinem implesse, impietatis reum postulat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocati
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocati: Anwalt
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
amaritudinem
amaritudo: Bitterkeit
conticueramus
conticescere: schweigen
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
impietatis
impietas: Pflichtvergessenheit, Gottlosigkeit, EN: failure in duty or respect, etc
implesse
implere: anfüllen, erfüllen
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
massa
massa: zusammengeknete Masse, Teig
non
non: nicht, nein, keineswegs
postulat
postulare: fordern, verlangen
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage, EN: complaint
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
Vixdum
vixdum: kaum noch, EN: scarcely yet, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum