Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  356

Neque enim obligandus sed remunerandus est in amoris officio, qui prior coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet849 am 11.11.2022
Denn wahrlich verdient Lohn, nicht Verpflichtung, ist derjenige in der Pflicht der Liebe, der zuerst begann.

von tessa.822 am 10.06.2017
Derjenige, der den ersten Schritt in Liebesdingen wagt, sollte nicht durch Verpflichtung gebunden, sondern belohnt werden.

Analyse der Wortformen

amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obligandus
obligare: binden, verpflichten
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
prior
prior: früher, vorherig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remunerandus
remunerare: EN: reward, recompense, remunerate
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum