Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (7)  ›  319

Venerunt per fenestras ita narrat in tunicis albis duo cubantemque detonderunt et qua venerant recesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albis
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
cubantemque
cubans: EN: lying, resting on the ground
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
detonderunt
detondere: abschneiden
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fenestras
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
narrat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
cubantemque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recesserunt
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
tunicis
tunica: Tunika, Unterkleid
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
Venerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum