Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  285

Tenuis adhuc et obscurus, obtinenti africam comes haeserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.854 am 17.01.2019
Als noch unbedeutend und unscheinbar, hatte er sich dem Herrscher Afrikas als Begleiter angeschlossen.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
et
et: und, auch, und auch
haeserat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
obscurus
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
obtinenti
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
Tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum