Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  285

Tenuis adhuc et obscurus, obtinenti africam comes haeserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.936 am 11.06.2018
Obwohl er noch eine Person von geringem Rang und geringem Einfluss war, war er dem Gouverneur von Afrika zum Begleiter geworden.

von natali.854 am 17.01.2019
Als noch unbedeutend und unscheinbar, hatte er sich dem Herrscher Afrikas als Begleiter angeschlossen.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
et
et: und, auch, und auch
haeserat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
obscurus
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
obtinenti
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
Tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum