Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  267

At nos eos tantum dicturi aliquid aut lecturi timemus, qui studia sua proferunt, cum illi qui tacent hoc amplius praestent, quod maximum opus silentio reverentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.d am 22.04.2018
Doch wir fürchten Kritik nur von jenen, die etwas sprechen oder lesen wollen, die ihre Gelehrsamkeit zur Schau stellen, während diejenigen, die schweigen, tatsächlich mehr bieten, weil sie ihre Hochachtung für große Werke durch ihr Schweigen zeigen.

von joy.x am 30.11.2014
Wir fürchten nur jene, die kurz davor sind, etwas zu sagen oder zu lesen, die ihre Studien vorantreiben, während diejenigen, die schweigen, dies umso mehr leisten, weil sie das größte Werk mit Schweigen ehren.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
nos
nos: wir, uns
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
dicturi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicturire: EN: long/want/wish to say/tell
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
lecturi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
timemus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
proferunt
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tacent
tacere: schweigen, still sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
praestent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
reverentur
revereri: verehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum