Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (1)  ›  012

Interim abunde est si epistulae non sunt molestae; sunt autem et ideo breviores erunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abunde
abunde: vollauf, im Überfluß, EN: abundantly
abundus: übervoll, EN: having plenty of water
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
breviores
brevis: kurz
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
molestae
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
non
non: nicht, nein, keineswegs
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum