Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  001

Terret me haec tua tam pertinax valetudo, et quamquam te temperantissimum noverim, vereor tamen ne quid illi etiam in mores tuos liceat.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anonym99 am 05.03.2018
vallspdneksow

von anabell.937 am 21.02.2017
Diese deine so anhaltende schwache Gesundheit beunruhigt mich, und obwohl ich dich als äußerst mäßig kenne, fürchte ich dennoch, dass ihr etwas gegen deine Wesensart gestattet werden könnte.

von joel8861 am 06.03.2018
Deine anhaltenden gesundheitlichen Probleme machen mir Sorgen, und obwohl ich weiß, dass du sehr selbstdiszipliniert bist, befürchte ich dennoch, dass sie möglicherweise sogar deine Persönlichkeit beeinträchtigen könnten.

Analyse der Wortformen

Terret
terrere: erschrecken
me
me: mich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tua
tuus: dein
tam
tam: so, so sehr
pertinax
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
valetudo
valetudo: körperliches Befinden, soundness
et
et: und, auch, und auch
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
te
te: dich
temperantissimum
simus: plattnasig
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
noverim
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
tuos
tuus: dein
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum