Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (6)  ›  279

Maritus ex diutino morbo circa velanda corporis ulceribus putrescebat; uxor ut inspiceret exegit; neque enim quemquam fidelius indicaturum, possetne sanari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
corporis
corpus: Körper, Leib
diutino
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
enim
enim: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exegit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fidelius
fidelis: sicher, treu
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
indicaturum
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
inspiceret
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
Maritus
maritus: Ehemann, Gatte
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
putrescebat
putrescere: verfaulen
sanari
sanare: heilen, bessern
velanda
velare: verhüllen
ulceribus
ulcus: Geschwür
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum