Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  244

Nam legati vicetinorum non modo non presserunt eum verum etiam sublevaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.n am 23.04.2016
Die Legaten der Vicetini drückten ihn nicht nur nicht, sondern unterstützten ihn sogar.

von lene.f am 26.06.2021
Tatsächlich kamen die Abgeordneten aus Vicenza ihm nicht etwa entgegen, sondern traten vielmehr zu seiner Verteidigung.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
presserunt
premere: drücken, bedrängen, drängen
sublevaverunt
sublevare: emporheben, hochheben
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vicetinorum
tinus: Schneeball
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum