Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  154

Neque enim verebar ne laboriosum esset legenti tibi, quod visenti non fuisset, praesertim cum interquiescere, si liberet, depositaque epistula quasi residere saepius posses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.n am 18.09.2019
Ich war nicht besorgt, dass das Lesen dich ermüden würde, da es dich in Person nicht ermüdet hatte, besonders weil du jederzeit Pausen machen und den Brief nach Belieben niederlegen und ausruhen kannst.

von carl.h am 12.10.2023
Denn ich fürchtete nicht, dass es dir beim Lesen beschwerlich sein würde, was dir beim Betrachten nicht beschwerlich gewesen war, zumal du dazwischen, wenn es dir beliebte, innehalten und nach Weglegen des Briefes öfter wieder Platz nehmen könntest.

Analyse der Wortformen

neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
verebar
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
laboriosum
laboriosus: mühsam (81)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
legenti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln (27)
tibi
tibi: dir (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
visenti
visere: besuchen, angucken gehen (27)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
interquiescere
interquiescere: dazwischen ausruhen (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
liberet
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden (81)
liberare: befreien, erlösen, freilassen (3)
depositaque
que: und (81)
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen (27)
depositus: EN: despaired of/given up (1)
depositum: EN: deposit, trust (1)
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel (81)
quasi
quasi: als wenn (27)
residere
residere: sitzen, sitzenbleiben (81)
saepius
saepe: oft, häufig (81)
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum