Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  023

Poteris ergo, undecumque coeperis ubicumque desieris, quae deinceps sequentur et quasi incipientia legere et quasi cohaerentia, meque in universitate longissimum, brevissimum in partibus iudicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia957 am 26.03.2015
Du kannst also anfangen und aufhören zu lesen, wo immer du möchtest - was auch immer als Nächstes kommt, wird sowohl als Anfang als auch als Fortsetzung funktionieren, und obwohl das gesamte Werk ziemlich lang ist, ist jeder einzelne Teil sehr kurz.

von henry.971 am 28.10.2014
Du wirst in der Lage sein, von wo immer du beginnst und wo immer du endest, das Folgende sowohl als Anfang als auch als Zusammenhängendes zu lesen und mich im Ganzen als sehr lang, in den Teilen als sehr kurz zu beurteilen.

Analyse der Wortformen

brevissimum
brevis: kurz
coeperis
coepere: anfangen, beginnen
cohaerentia
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerente: EN: things (pl.) touching/adjacent
cohaerentia: Zusammenhang, Zusammenhang, sticking/combining together
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
desieris
desinere: ablassen, aufhören
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipientia
incipere: beginnen, anfangen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
longissimum
longus: lang, langwierig
meque
que: und
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
Poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
sequentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
undecumque
undecumque: woher nur immer
universitate
universitas: Gesamtheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum